目录

|

书签

设置

手机阅读

扫二维码

传奇阅读客户端

下载手机版

点击这个书签后,可以收藏每个章节的书签,
“阅读进度”可以在个人中心书架里查看。

第6章

小说:征服格拉纳达 作者:[美]华盛顿·欧文 著 刘荣跃 译字数:3676更新时间:2020-07-22 14:23:38

格拉纳达人得知阿哈玛被占领后所受打击;

摩尔国王如何前往企图夺回。

有一个摩尔骑兵策马疾驰穿过了那片平原,直至到达阿尔罕伯拉他才让喘息的战马停住,自己在大门口下了马。他告诉哈桑阿哈玛遭到袭击的消息。“**徒们,”他说,“进入了领地。他们袭击我们,也不知是从哪里或怎样进来的;他们夜里从云梯爬上城堡的外墙。塔楼和庭园里展开了可怕的搏斗和**,我骑着马从阿哈玛的大门冲出来时,城堡已被**徒占领了。”

哈桑一时觉得仿佛自己很快受到惩罚,因为他给扎哈拉带去了灾难。不过他自以为这只是一群士兵想要袭击掠夺一下罢了,给城里增派一点援兵就足以能把他们从城堡赶走,然后再驱逐出境。因此他下令派出1000名精锐骑兵,让他们火速赶往阿哈玛增援。在阿哈玛遭到攻占的次**早上他们赶到了城堡墙下:只见**徒的军旗在塔楼上飘扬着,一队骑兵从大门里冲出来,飞奔到平原上与他们迎战。

摩尔骑兵赶紧掉转马头,拼命跑回格拉纳达。他们大声叫嚷、七零八落地进入大门,报告了消息,使得恐怖与悲哀无处不在。“阿哈玛沦陷啦!阿哈玛沦陷啦!”他们高喊道。“**徒驻守着城墙,格拉纳达的钥匙已掌握在敌人手中!”

人们听到这些话后,记起了那位穆斯林修士的谴责。他的预言仍然回响在每个人耳边,眼下就要成为现实了。整座城里只听见叹息与哀号。“我悲哀啊,阿哈玛!”人人都这样说道。此种深深的悲哀与令人忧伤的不祥之兆,成为一支哀怨的民歌所表达的主题,它至今仍流传着。[ 那支悲伤的西班牙浪漫小曲《唉,我的阿哈玛》,被认为源自于摩尔人,意在表达格拉纳达人当时的忧伤。——原注]

许多老人——他们从**已落入**徒手里的摩尔领地逃到格拉纳达——想到战争将随即降临这最后的**身之处,摧毁这一片乐园,给他们的垂暮之年带来烦恼与悲痛,于是绝望地呻吟抱怨着。妇女更是伤心地大声哭泣,悲痛不已,她们发现不幸正落到于自己孩子头上,有什么能够阻止母亲心中的巨大痛苦呢?他们不少人穿过阿尔罕伯拉的一座座大厅,直接来到国王面前,哭泣、哀号着,并且拉扯自己的头发。“该死的天**,”他们叫道,“竟然把战火点到我们的领土上!原神圣的先知在**主面前作证,我们和我们的孩子是无辜的!由于袭击扎哈拉而犯下罪过,你和你的子孙将为此承担后果,直至世界末**![ 见加里贝著《西班牙史简编》第40卷第29章。——原注]

置身在这一切风暴当中哈桑却无动于衷,他变得像法老[ 古埃及君王称号。也喻指暴君。]一样冷酷无情(阿加皮达说),凭着盲目的暴行和狂热举动,他也许最终会将那片领土从敌方手中夺回来。事实上,他是一个勇敢无畏的骑士,相信不久将对敌人予以还击。他已查明攻占阿哈玛的敌军并不多,他们处在自己领地的中央,离首府不远。其军需品和**供应品都不足,难以进行**。只要采取迅速行动,他就可以带领一支强大的军队将他们包围,切断他们所有的增援,在敌人攻占的要塞里将他们俘获。

哈桑是个想到什么就立即行动的人,不过却容易过于仓促。他马上亲自带领3000骑兵和50000步兵出发,迫不及待地赶往战场,不愿等待准备好**所需的火炮和各种装备。“我这支数量庞大的部队,”他自信地说,“足以把敌人打垮。”

此时占领着阿哈玛的卡迪斯侯爵,在最优秀卓越的**骑士当中有一个最要好的朋友,也是忠实的战友。他是堂·阿隆索·德·科尔多瓦,阿吉拉尔家族的元老和贵族,也是科尔多瓦的贡莎尔沃的哥哥,贡莎尔沃后来成为西班牙有名的大将。到此为止,都是阿隆索在为他的姓氏和家族增光添彩,因为弟弟才当兵不久。在西班牙骑士里有不少英勇顽强、富有胆识的人,他便是其中之一,在所有充满危险的任务中他总是冲锋在前。朋友庞塞,即卡迪斯侯爵,在袭击摩尔领地时他没能一道前往,不过他急速**起一支由骑兵和步兵组成的队伍,奋勇前进赶去参战。到达叶加斯河时,他发现部队的行装仍然放在岸边,便负责将它们带到阿哈玛。卡迪斯侯爵得知了朋友正在赶来,由于受行装拖累行动缓慢。就在他离阿哈玛只有几里格远时,一些侦察兵急忙跑来报告说,摩尔国王带领一支强大的军队已经逼近了。卡迪斯侯爵深感担忧,唯恐阿隆索落入敌人手中。他忘了自身的危险,只替朋友的安全着想,派遣了一个精于骑**通信兵,让他火速前去告诫朋友不要**近。

阿隆索得知摩尔国王就在不远处后,首先决定在山上占据一个强有力的阵地,等待敌人**近。但有人激烈反对,他们指出用少数的兵力与强大的敌人作战是一个疯狂之举,他因此放弃了这个念头。然后他想到一头冲进阿哈玛,和朋友生死与共,可已经来不及了。摩尔人必然要拦截他,他只会给侯爵多增添一份痛苦,眼睁睁看见他在城墙下被捕。大家甚至催促他说,如果他为自身的安全着想,已经没有时间再拖下去了,他只能立即撤退到**徒的领地内。有些侦察兵回来报告说,哈桑已注意到他的行动,正迅速前来追击,从而使最后的意见得到证实。对于大家一致提出来的充分理由,阿隆索极不情愿地接受了。他既骄傲又闷闷不乐地带着部队的行装撤离,并非心甘情愿地退往安提奎拉。哈桑穿过一座座山追踪了他一段距离,不久便放弃,转身前往阿哈玛。

部队到达城镇时,发现遍地是战友的**体,他们在保卫城镇的战斗中阵亡,被**徒扔出来抛弃在露天下。他们躺在那儿,个个被砍得皮开肉绽,暴露在光天化**之下任意受到侮辱;一群群半饥饿的狗正对他们的**体进行掠夺,为了争到可怕的食物打斗着,嗥叫着。[ 见普尔加著《**教君王编年史》。——原注]见到这一情景摩尔人勃然大怒,一气之下他们先猛打贪婪的动物,紧接着便把怒气发到**徒身上。他们像疯子一样冲向城墙,在各个地方放上云梯,也不等到使用移动雉堞和**防护物——他们想通过在各处突然袭击的办法转移敌人注意,凭着人数的优势战胜敌人。

卡迪斯侯爵与同盟的指挥官们分别置身于城墙边,指挥着部队严加防守,并给战士们鼓舞士气。摩尔人在盲目的愤怒中,常去攻击最困难危险的地方。飞镖、石头和各种各样的投射物猛打到他们毫无防护的头上。只要他们一爬上墙去就被砍倒,或者从城垛上抛下来,一把把云梯被掀翻,上面所有的人都头朝下跌落下来。

看到这番情况哈桑暴跳如雷:他派了一支又一支分队用云梯爬墙,但都徒劳无益——他们像海浪冲击到礁石上一样,被撞得粉碎。摩尔人一堆堆地倒在墙下面,其中就有许多格拉纳达最勇敢的骑士。此外,**徒还时时从门口冲出来,在众多杂乱不堪的敌群当中大肆砍杀一番。

哈桑这时意识到自己的错误,因为他匆忙从格拉纳达猛扑过来,连**应有的装备都没有。由于缺乏一切攻打城堡的手段,城镇仍然安然无恙,公然蔑视着这支在它面前狂怒不已、茫然乱窜的强大军队。这一挫败激怒了哈桑,他下令在城墙下面挖地道。于是摩尔人呐喊着,试图冲上去进行挖掘。城墙上的敌军立即猛烈开火,把他们赶了回去。他们一次次被打退,又一次次发起冲锋。**徒不仅在城垛上打得他们恼怒不堪,而且还冲出大门,在他们企图挖掘的坑道里将他们砍倒。战斗持续了一整天,傍晚时死伤的摩尔人已达到2000。

哈桑现在放弃了一切想通过攻击取胜的希望,而是试图采取改变城墙边那条河的河道,以此使城镇受到困扰,从而迫使它屈服。居民们即依**这条河得到用水,因这地方没有泉水和水塔——阿哈玛也由于这样的环境被称为“旱地”。

河流两岸展开了一场激战,摩尔人极力要在河床里打入木栅,改变河道,**徒则予以阻止。西班牙指挥官们置身于最危险的地方,鼓舞着战士们的士气,他们被一次次打回到城里。卡迪斯侯爵常常在齐膝盖深的水里与摩尔人短兵相接。此时已血流成河,河里到处是**体。终于,摩尔人凭借势不可挡的人数获得了优势,成功地将大部分河水引开。**徒不得不拼死搏斗,才能从剩下的细小水流中得到水。他们通过一条隐秘的通道冲向河流,可摩尔弓箭手蹲守在河对岸,一旦**徒企图从稀少混浊的河里把水装入容器,他们就猛烈开火。因此**徒在装水的同时,还得让另一支队伍还击掩护。这场殊死搏斗持续了一天一夜,到最后仿佛每一滴水都是用鲜血换来的一般。

与此同时,城里遭受着极大的痛苦。除了军人和马匹外,谁也不允许动用以高昂代价换来的珍贵的水,而即便这些水也难以满足需要,令人恼火。无法弄到水的伤员几乎快要渴死了,而关在清**寺里的一个个不幸的囚犯,也陷入极其可怕的境地。许多人变得精神错乱,想象着自己在无边的大海里畅游,但却难以解渴。不少士兵口干舌躁、气喘吁吁地躺在城垛边,再也无法拉动弓弦或扔出石头。而在一座可以俯瞰到部分城镇的岩石高处,驻扎着5000多摩尔人,他们用弹弓和弓箭不停地打击,弄得**徒恼怒不堪,卡迪斯侯爵因此**把一扇扇私人家的门拿来加高城垛。

**骑士们面临着极度的危险,眼看就要落入敌人手中,于是他们派出通信兵火速赶往塞维利亚和科尔多瓦,请求安达卢西亚的骑士增援。他们又派出通信兵直奔国王和王后,请求派兵,两位君王当时正在麦地那-德尔-坎波[ 西班牙的一座小镇,位于卡斯蒂利亚-莱昂自治区。]临朝听政。就在万分危急时刻,他们有幸在城里发现了一座水池或蓄水的地方,暂时缓解所处的困境。

  [美]华盛顿·欧文 著 刘荣跃 译说:

        

2
  • 88传奇币

  • 588传奇币

  • 1888传奇币

  • 5888传奇币

  • 8888传奇币

  • 18888传奇币

立即打赏

当前剩余0传奇币 充值

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 全部

今日剩余可投推荐票0

立即投票

忘记密码?注册新帐号

使用合作网站登录